miércoles, 11 de septiembre de 2013

Opinión: ¿Japonés, Chino o Coreano?



¡Buenas~! Para la segunda entrada he decidido hablar sobre algo que me ha parecido muy interesante recientemente,  y es que hace dos semanas decidí dar otro paso en mi carrera como lingüista. Hace 4 años y meses que estudio japonés y hace unos meses decidí estudiar mandarín, lamentablemente por la Universidad tuve que dejarlo en pausa, Ahora estudio coreano XD. ¿Por qué elegir un idioma asiático sobre un europeo? Bueno, generalmente pienso que es a decisión y gusto de cada quien, pero en mi caso decidí empezar por ahí porque son más difíciles que un europeo entonces mejor mientras mi cerebro este más fresco (?) . Además de amo la cultura Oriental es realmente admirable en muchos sentidos con comida deliciosa y muchas cosas demasiado interesantes para aprender. Lo más interesante es que no solo se aprende un idioma sino también aprendes también sobre la historia y sobre como el idioma ha evolucionado a este punto y como también tiene que ver con la cultura con ciertas frases que revelan lo único de cada uno. Estos tres idiomas tienen raíces chinas y es que si remontamos a la época antigua nos encontraremos con escritura china en los tres países. Aún en Kyoto se conserva esa escritura en algunos lugares ya que ha sido conservado como parte del patrimonio japonés. Y en Corea encontramos la gran mayoría de escritos antiguos escritos en letras chinas. Fue con el tiempo que estos se liberaron de la raíz china y crearon otros tipos de escritura: El hiragana (Japón) y  El Hangul (Corea). Sin embargo Japón aún así no renuncio al chino del todo ya que sigue utilizando hasta hoy en día parte de la escritura china, lo que ha cambiado con el tiempo es que la escritura combina 3 alfabetos  por lo cual a pesar de utilizar el chino no es lo mismo sino que ha obtenido una especie de individualidad ya que un japonés podría leer varias cosas en China lo mismo para los chinos en Japón el cómo se dice en cada idioma es completamente distinta. 

El hiragana (aunque de esto no sé en realidad esta historia nos la conto recientemente nuestro Sensei) Se dice fue inventado por una mujer en la época feudal de Japón, por una mujer que necesitaba enseñarle a sus hijos el arte de la escritura pero en aquel tiempo estaba prohibido para las mujeres aprender la escritura, estaba limitada solo a los hombres , así que decidió utilizar la observación para descubrir como los hombres leían cada carácter y decidió tratar de aprenderlo de esa forma, al hacer eso invento un nuevo abecedario basado en los caracteres originales el cual utilizo para enseñarle a sus hijos. Así Provenían de los kanjis el ejemplo que nos dieron fue 以」que luego evolucionaria a ser「い」, se leen de la misma forma  de ese i en kanji la mujer creo i en hiragana. Al principio la cantidad de Hiraganas era increíble sin embargo con el pasar de los años se redujo a la cantidad que conocemos hoy 45 caracteres que luego seria declarados parte del idioma japonés. El katakana al parecer es más reciente y como con el hiragana proviene de partes de kanjis, el katakana es de creación más reciente ya que ese fue diseñado exclusivamente para escribir palabras extranjeras por lo cual nuestros nombres se escriben con ese tipo de escritura a menos que tengas  un nombre japonés como Sakura o algo parecido ;D.

Los tres tipos de escritura son: 

ひらがな  (Hiragana) Escritura tradicional japonesa.


カタカナ (Katakana) Escritura utilizada para escribir palabras extranjeras.


漢字 (Kanji) Escritura China. Las lecturas de cada carácter varían por posición palabra etc. No siempre se leen de la misma manera y no hay una regla específica para saber cuándo leerlos de determinada forma. Generalmente esto se define más por  memoria ya que aunque existe el Onyomi (lectura china) y kunyomi (lectura japonesa) en ocasiones los caracteres tienen otra lectura que no es ninguna de las dos anteriores (eso a mi criterio es lo complicado) Yo enrealidad no me aprendo las lecturas On y Kun prefiero aprenderme la palabra y saber cómo se lee ahí porque a mi criterio si busco la lectura me puedo confundir en el sonido. Pero eso claro es algo personal no significa que se deba hacer de esa manera. 


Ahora sobre el coreano, el coreano utiliza su propio sistema de escritura conocido como Hangul. Este sistema es único no se utiliza otro sistema aunque a veces se utiliza la escritura china pero solo como referencia.

El Hangul fue inventado durante la dinastía Joseon de Corea por el cuarto monarca de dicha dinastía el rey Joseon. Para luego ser promulgado en 1446. El primer documento de enseñanza del Hangul se llama Hun min jeon geum que es algo así como un manual sobre cómo utilizar el Hangul. Hoy en día es parte del registro de la memoria mundial de la UNESCO. (Esto lo saque de un libro que me dieron en la embajada cuando participe en un concurso sobre historia coreana :3 aunque obviamente no gane xDD)
Saben esto es lo que me encanta de todo esto es historia son leyendas son cosas culturales y eso es lo genial. A esto sumo lo que la seonsaengnim nos contó, al parecer en Corea no era tampoco permitido aprender la escritura si no eras parte de la nobleza (en aquel tiempo se utilizaba la escritura china) asi que esl el rey Jo seon (ya mencionado antes) quien era un rey que amaba mucho a su pueblo decidio crear una forma para que ellos también pudieran leer y escribir y así fue como creo el hangul. Según la historia su inspiración fueron las formas que se filtraban por la ventana he de ahí la forma de las letras; D. 


El hangul (한글 ) Consta de 24 letras principales pero en realidad son 51 letras las utilizadas. Se combinan de diferentes formas para utilizar el sistema silábico común en idiomas asiáticos. Sin embargo algo que lo caracteriza y me deja entender varias cosas es que aunque se busca formar silabas las letras para formarlas son sueltas al contrario que en japonés y chino que una letra se lee como una silaba entera.  Lo que considero es complicado de este idioma es la gramática (tan similar a la del japonés que me encanta) que por ser similar a la del japo me imagino que las partículas llegaran a un punto donde me darán dolor de cabeza y el otro punto es la pronunciación que si es muy difícil. 



Por último tenemos al Idioma chino en una de sus extensiones el mandarín. Para quien se lo pregunte como yo me lo pregunte una vez ¿por qué Mandarín, cantones y Chino tradicional? Según mi Lǎoshī la diferencia radica en el acento y palabras el mandarín y cantones básicamente son dialectos derivados del chino pero con dialecto no me refiero a otro lenguaje sino más bien a que es chino con algo asi como alteraciones por región es decir se comen palabras o las cambian pero esto se da por región en la china continental se habla Chino Simplificado y en Taiwán se habla Chino tradicional (Mi maestra es de Taiwán). Y aunque se habla generalmente con el dialecto del mandarín hay personas que usan el cantones y los que hablan cantones entienden el mandarín pero simple y sencillamente aunque estén con alguien que hable mandarín y no cantones hablaran cantones XD. Pero se entienden entre si el punto es que acortan palabras ya así.



El mandarín tiene una gramática un poco más sencilla que el japonés y coreano pero su pronunciación es la más difícil y complicada. El mandarín se compone de 5 tonalidades son estas tonalidades las que definen de que estamos hablando. Si mencionamos una palabra y no hacemos bien la tonalidad podríamos terminar insultando a alguien por lo cual es hasta peligroso O_O! por lo cual para hablar bien se debe entender bien cómo utilizar las tonalidades y hablar rápido utilizándolas para  dominar el idioma es lo más difícil. No es solo cuestión de acento si no de entender las bajadas y subidas de las palabras. He ahí porque el mandarín puede oírse gritado a veces  o incluso cantadito es por las tonalidades. Las cinco tonalidades se representan así: (-) utilizada para palabras que siguen algo asi como una línea recta cuando se pronuncia es decir el sonido se va recto y largo. (.) para palabras de un tono no largo si no corto y rápido, a veces se confunde con el primero, ( ´) Este representa un sonido en subida como decir aaaaAAA! Algo así jejeje, ( `) este al contrario es un sonido que inicia fuerte pero baja como AAAAaaaa algo así.  (ǎ) Es el signo sobre la “a” (lo siento no pude sacarlo sin letra XD) es el cantadito inicia fuerte, baja en medio y luego sube nuevamente. Aveces los sonidos se confunden y ahí va el problema que de una palabra educada y normal puede pasar a ser un insulto. 



La escritura se caracteriza por 5,000 caracteres básicos de 8,000. La escritura es como esto: 中文 que son las letras chinas.  Sin embargo al contrario del japonés se leen de una única forma y no cambia su lectura.  La razón de porque tantas letras es porque cada palabra es como una palabra y al combinar dos se forma otra y así sigue el ciclo. Según la historia fueron creadas por un pintos que se inspiró al ver la naturaleza, así se supone cada letra se parece a lo que representa. (pero eso es a su lógica porque hay cosas que son como ¿Qué es esto?)  En un libro recuerdo  aparece la evolución del dibujo del objeto al kanji y pensamos  que era algo que a veces si tenía su lógica a nuestros ojos pero no siempre jajaja.
Escribi este articulo basándome en la pregunta de mis compañeros de clase: ¿Cuál de los tres es más difícil?
Y en resolución puedo decir que  el ranking queda así: 

#1 Japones: simplemente porque es más complicado de leer y escribir que los otros dos por los cambios de lectura y la combinación de los tres alfabetos.  Segundo, porque su gramática es en extremo difícil (no al principio) pero todo va cambiando y lo que creías fácil no es así sino lo aprendiste al nivel de un niño pero un adulto no habla así @_@ y se complica conforme ves más formas. El japonés se conforma de varias formas: formal, informal, humilde, etc.  Esto se aplica dependiendo a quien le hables si a un amigo a un niño, a tus padres a tu jefe a tu maestro o quien.  Pero la ventaja del japonés está en la pronunciación no tan complicada de aprender (aunque claro si es necesario pulir el acento).

#2 Mandarín (Chino): porque memorizar 5,000 caracteres no es nada fácil yo solo se alrededor de 250 x__x claro hay personas que si deben saber más y se les es fácil pero no es mi caso xDD. Y por la pronunciación tan complicada. Pero su gramática es más sencilla. Aunque también hay formas de hablarle a cada persona.

#3 Coreano: porque su escritura es más sencilla pero la gramática y pronunciación son difíciles. También utiliza formas.

Con esto no digo que el coreano sea fácil para estudiar  y te vayas ahí mejor al contrario los tres son difíciles pero si de verdad te gusta y lo estudias o quieres estudiarlo veras que el mismo cariño hacia el idioma te hará comprenderlo poco a poco todo ; D.  Sigue el que más te guste sin importar la dificultad que son los 3 increíbles y hermosos históricamente y también desde un punto de visto artístico. Además se dice que quien estudia alguno de estos idiomas mejora su intelecto y se vuelve más inteligente y le ayuda a sacar mejores notas en los estudios así que anímense los recomiendo completamente a los 3 son bellos yo realmente los amo <3 jajaja. Hasta la próxima. 

じゃね!안녕

 

 

NOTA: Aclaro no soy experta tampoco, y las historias me las contaron solo transmito lo que me enseñaron jejeje.  Y esto puede variar a criterio de cada uno ;D


No hay comentarios:

Publicar un comentario